Subulassalaam
   Home | Contact | About   Bismillaah   ارسل الينا  | الرئيسية    
 
Reference
 
 
 
المزيد... ...read on
Articles الـمـقــالات
 
أحاديث ضعيفة تنتشر في رمضان
الأعمال الخاصة بالعشر الأواخر من رمضان
بدع العشر الأواخر من رمضان
الموعظة بين صلاة التراويح
Inauthentic Ahaadeeth on Ramadaan
Actions Specific to the Last Ten Days of Ramadaan
Innovations During the Last Ten Days of Ramadaan
Sermons During the Taraweeh
 
Scholars الـعـلـمــاء
 
ابن الصلاح
العلامة عبد الرحمن بن ناصر
ابن أبي الدنيا
Ibnus Salaah
Al 'Allaamah as Sa'dee
Ibn Abee ad Dunyaa
 
Random Article
 
قد حث الإسلام على إنشاء مؤسسة الأسرة بتشريعه الزواج وحثه عليه مبيناً أن الزواج سكونٌ للنفس للطرفين وهدوء لهما وراحة للجسد، وطمأنينة للروح وامتداد للحياة إلى آخر مطافها
Islaam encourages the erection of the institution of the family by legislating it and explaining that in marriage is serenity for both men and women, tranquility, comfort for their bodies, ease for their souls and an extension of life until it reaches its end.

 
المزيد... ...read on
 
Menu
Home » Topics »  Tafseer الرئيسية » الأبواب » التفسير
  Guide
Do You Know
Topics
Scholars
References
Latest
Most Viewed
 

 

المرجع: تفسير السعدي
الباب: التفسير

قُلْ إِنْ كَانَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ . - الزخرف ٨١

أي: قل يا أيها الرسول الكريم، للذين جعلوا للّه ولدا، وهو الواحد الأحد الفرد الصمد، الذي لم يتخذ صاحبة ولا ولدا، ولم يكن له كفوا أحد. قُلْ إِنْ كَانَ لِلرَّحْمَنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ لذلك الولد، لأنه جزء من والده، وأنا أول الخلق انقيادا للأمور المحبوبة للّه، ولكني أول المنكرين لذلك، وأشدهم له نفيا، فعلم بذلك بطلانه، فهذا احتجاج عظيم عند من عرف أحوال الرسل، وأنه إذا علم أنهم أكمل الخلق، وأن كل خير فهم أول الناس سبقا إليه وتكميلا له، وكل شر فهم أول الناس تركا له وإنكارا له وبعدا منه، فلو كان على هذا للرحمن ولد وهو الحق، لكان محمد بن عبد اللّه، أفضل الرسل أول من عبده، ولم يسبقه إليه المشركون.

ويحتمل أن معنى الآية: لو كان للرحمن ولد، فأنا أول العابدين للّه، ومن عبادتي للّه، إثبات ما أثبته، ونفي ما نفاه، فهذا من العبادة القولية الاعتقادية، ويلزم من هذا، لو كان حقا، لكنت أول مثبت له، فعلم بذلك بطلان دعوى المشركين وفسادها، عقلا ونقلا.

سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالأرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ - الزخرف: ٨٢

من الشريك والظهير، والعوين، والولد، وغير ذلك، مما نسبه إليه المشركون.

Reference: Tafseer as Sa'dee
Topic: Tafseer

{ Say (O Muhammad): "If the Most Gracious (Allaah) had a son, then I am the first of worshippers } [Az Zukhruf: 81]
Meaning say, O noble Messenger, to those who claim that Allaah has a son, while He is the One, the Only, the Single, the Self sufficient, One who did not take a female companion nor a son and there is no like unto Him. Say "If the Most Gracious (Allaah) had a son, then I am the first of worshippers to that son, because he would only be a part of his father, and I am the first of the creation to implement what Allaah loves. However I am the first one to rebuke it, and the most stern in negating it.

So its falseness is known by this, and this is a great evidence for those who know the state of the Messenger, since it is known that he is the most complete person, and that he is the first to practice and perfect any form of good, and the first to forsake, rebuke and distance himself from all forms of evil. Since this was his state, if the Most Merciful had a son, Muhammad ibn ‘Abdullaah - صلى الله عليه و سلم, the most virtuous of the Messengers would have been the first to worship him, and the polytheists would not have beaten him to it.

There is also a possibility that the meaning of the Ayah is: If the Most Merciful has a son, then I am the first person to worship Allaah, and included in my worship to Allaah, is affirming what He affirmed for Himself and negating what He negated for Himself, and this worship is of creed and speech. This necessitates that if Allaah truly had a son, I would be the first to establish that for him.

So the error and falseness of the claim of the polytheists becomes evident by this, intellectually as well as textually.

{ Glorified is the Lord of the heavens and the earth, the Lord of the Throne! Exalted is He from all that they ascribe. } [Az Zukhruf: 82]

Including having a partner, an assistant, a son and other than that from what the polytheists have attribute to him.

 

 

 

The translator affirms the accuracy of this translation, Should you find any error please contact us.
المترجم يقر بصحة هذه الترجمة، إن كان لديكم ملاحظة فضلاً ارسلوا الينا
 Translator: Abu Abdul-Waahid, Nadir Ahmad
المترجم :أبو عبد الواحد نادر أحمد
 Published: 28-07-2008
تاريخ الاضافة : 28-07-2008
Share this article
أرسل الصفحة

  التوجيه
هل تعلم
الأبواب
المشايخ
المراجع
الجديد
أكثر مشاهدة